ALL' OLIVETTI,
FRANCESE e FUMETTO: CORSO PERFETTO!!!!
- IDEAZIONE PROGETTO, REALIZZAZIONE E ADATTAMENTO prof.ssa Pierangela PARADISI, DOCENTE DI LINGUA FRANCESE
- ESPERTO MADRELINGUA FRANCESE E IDEAZIONE FUMETTO
- prof. Marcello MOTTA, DOCENTE MADRELINGUISTA ED ESPERTO DI FUMETTO
La scuola di lingue come dovrebbe essere: Imparare divertendosi. Con il fumetto, diventa un gioco l'apprendimento della Lingua2. Ogni adolescente è nella condizione di imparare una lingua straniera con facilità in maniera intuitiva e senza sforzi. Agli insegnanti l'onere di porlo nella condizione ideale.
Guarda il video del Progetto ARSENE LUPIN ®
Le due classi coinvolte, 1^ B e 1^C , sono state invitate a leggere il testo teatrale, Le Voleur Gentilhomme, che narra le avventure del celebre ladro parigino Arsène Lupin ( tratto dall'opera dello scrittore Maurice Leblanc), alle prese con il celebre detective inglese Herlock Sholmès (sic). Individuati i punti salienti della trama, selezionate le battute più caratteristiche per la sceneggiatura, le classi hanno realizzato le scene che formano le strisce disegnate, scrivendo il fumetto in francese. Gli studenti hanno ascoltato, letto, ripetuto e commentato le battute del testo. Con l'ausilio degli insegnanti, hanno migliorato la comprensione orale, la produzione orale e creato in diretta i disegni. I fumetti, disegnati sommariamente alla lavagna dal docente, si sono sviluppati con la fantasia delle classi; man mano che la trama andava avanti, gli studenti inventavano scene e personaggi all'uopo.
Al termine del lavoro, le classi hanno assistito allo spettacolo Le Voleur Gentilhomme, interpretato in lingua francese da una troupe di attori parigina, al Teatro Politeama.
Gli alunni si sono dichiarati soddisfatti e divertiti dall'insieme del progetto; la produzione orale è stata ulteriormente arricchita con lessico specifico del fumetto e del teatro.
I ragazzi, sensibilizzati dal lavoro a monte sulla creazione delle battute per il fumetto, hanno sensibilmente migliorato la comprensione della lingua. Durante la stessa rappresentazione teatrale, in francese, le classi hanno potuto apprezzare lo spettacolo, avendone studiato in profondità i contenuti.
Grazie alla bande dessinée, gli alunni non si sono trovati disorientati e non hanno mai perso il filo logico della pièce.




